卖油翁原文最后一句(卖油翁原文最后一句,那句话怎么理解)
【断句顿挫参考】卖炭翁,/伐薪/烧炭/南山中。
//满面尘灰/烟火色,/两鬓苍苍/十指黑。
//卖炭得钱/何所营,/身上衣裳/口中食。
//可怜/身上衣正单,/心忧炭贱/愿天寒。
//夜来/城上一尺雪,/晓驾炭车/辗冰辙。
/牛困/人饥/日已高,/市南门外/泥中/歇。
///翩翩两骑/来是谁,/黄衣使者/白衫儿。
/手把文书/口称敕,/回车/叱牛/牵向北。
///一车炭,/千余斤,/官使驱将/惜不得。
///半匹红纱/一丈绫,/系向牛头/充/炭直。
卖油翁的故事
在讨论为何语文课本中的《卖油翁》会被删减最后一句话时,我们不妨先来回顾一下《卖油翁》的大致故事剧情。《卖油翁》原作者是北宋著名政治家、文学家欧阳修先生根据当时社会背景创作的一个故事,故事内容如下:
说曾经的北宋状元、现在的康肃公陈尧咨痴迷于射箭20载,或许是他本人在射箭领域训练足够刻苦,回报足够丰富,陈尧咨自认为世界上再无一人于射箭领域能与他争雄。正所谓恃才傲物,陈尧咨虽然没有看不起他人,但却毫不遮掩自己的张狂。
有一天他照旧在自家的射箭场地练习射箭,正巧这时旁边走来个卖油的老翁,他放下肩上的担子,饶有兴致的看了起来。陈尧咨已经不是第一次在他人面前炫耀自己的剑术了,看到老翁被自己的本事吸引驻足自然大为得意,十箭轻松射中了八九箭。
训练结束后陈尧咨得意的走过去问这名老翁:“我的射箭手法是不是特别高明?”,陈尧咨本意是得到一声夸赞来满足自己的虚荣心,可谁知老翁只是淡淡地点头:“没看出什么奥妙,不过是手法熟练罢了”。
陈尧咨这就不高兴了,我的射箭技术有他人质疑的份儿,难道还有你一个卖油的老翁质疑的份儿?老翁也不恼,说:“凭我倒油的经验就能懂得这个道理。”
说罢老翁拿出一个葫芦倒在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口,慢慢地用油杓舀油注入葫芦中,油从铜钱孔里被倒入葫芦,却不曾沾到铜钱半点。
老翁也不得意,只是说了句:“我这手艺也没有多余的技巧,不过是手法熟练罢了”。陈尧咨听完老翁的话后似乎心有所悟,笑着将老翁送走了。
为何要删最后一句话
从上述内容可以看出,《卖油翁》实际上是一则教育意义非常明显的故事,这也是它能够被选入语文课本中的主要原因。按理说故事到卖油的老翁被送走已经画上圆满句号了,但实际上最后陈尧咨又多说了一句话,这句话却在《卖油翁》被编入教材时被删除了。
那陈尧咨说的是什么呢?“此与庄生所谓解牛斫轮者何异。”这就是文章的最后一句话,也是全文的主旨。别看一句话很短,但作者欧阳修在写它时引用了两个典故。
一是庖丁解牛的故事,这个咱们很熟悉了,作为屠夫的庖丁经过日积月累的工作对解牛有着远超于常人的技术,至于原因无他,唯手熟尔。
二是轮扁斫轮的故事,讲的是一位名叫作扁的工匠引用做轮子的匠人精神来劝诫齐恒公,不要过分的死读书,有点逍遥自在的思想更好,这两个典故均出自《庄子》,对外表达的意思很明显。
庖丁解牛的故事咱们还可以接受,因为故事传达的主旨勉强也算是熟能生巧,可是轮扁斫轮就坏了,当作小说看自然没问题,但绝对不适合向正在接受教育的学生传达。
原因很简单,大多数学生都处在成长阶段,他们在接受信息时容易产生偏激和主观情绪,难以用更客观的事情来看待事实
《卖油翁》与原文的不同在于对情节的扩充、删减或重新安排,对角色性格的塑造,对对话的修改等方面。通过这些修改,改编的版本可能会更有趣味性、更容易理解,或者更符合特定的教学目的。
在阅读改编的版本时,需要关注其与原文的异同,理解改编的目的和背景,以便更准确地把握故事所传达的道理。
