白日放歌须纵酒 青春作伴好还乡
老夫想要纵酒高歌,结伴春光同回故乡。放歌:放声高歌。须:应当。纵酒:开怀痛饮。青春:指明丽的春天的景色。作伴:与妻儿一同。 该诗句出自唐代诗人杜甫的一首诗《闻官军收河南河北》,全诗原文如下: 剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。
却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。 白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。 即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。 白话文释义:剑门关外,喜讯忽传,官军收复冀北一带。高兴之余,泪满衣裳。回望妻子儿女,也已一扫愁云,随手卷起诗书,全家欣喜若狂。
老夫想要纵酒高歌,结伴春光同回故乡。
我的心魂早已高飞,就从巴峡穿过巫峡,再到襄阳直奔洛阳。
白日放歌须纵酒 是生肖鸡。
放歌:指尽情地高声歌唱
“白首放歌须纵酒,青春作伴好还乡”一联,就“喜欲狂”作进一步抒写。“白首”,点出人已到了老年。老年人难得“放歌”,也不宜“纵酒”;如今既要“放歌”,还须“纵酒”,正是“喜欲狂”的具体表现。这句写“狂”态,下句则写“狂”想。“青春”指春季,春天已经来临,在鸟语花香中与妻子儿女们“作伴”,正好“还乡”。想到这里,又怎能不“喜欲狂”!
所以答案应该是鸡。
来人正是舍邻黄四娘,她欣喜若狂:“哎呀呀,我的邻居哟,你可知你的故乡蓟北已唐王朝的军队复收?”我一愣,欢喜涌上心头,但我仍有些怀疑,便问四娘:“你的意思是——我尚可还乡?”黄四娘重重地点点头,眼里闪动着激动的泪花。“好妹妹,你能回家了!”黄四娘亲昵地拉住面容憔悴的妻子的手,重复这令人兴奋的消息。“真的?”妻子瞪大了眼,脸上的倦容顿时全无。半晌,妻子高呼一声,抱起身旁的儿子,说道:“好孩子,咱们能回家了!”儿子也“咯咯咯”地笑了起来。一家三口欢喜万分,一会儿放声大笑,一会儿抱头痛哭,不管怎样,都是由极度的欢喜引起的。不知不觉中,我们的衣袍竟被眼泪浸湿了。
妻子上街买了不少的菜,做了一顿丰盛的晚餐,我也破天荒地饮起酒来,还搬出平日视若珍宝的书卷,一阵诵读之后,再大笑着胡乱卷作一团扔到一边去,我一边狂饮一边高歌,那美酒之中不知夹杂着多少浑浊的泪水。这岂不是一件天大的好事?归途上,春天随行,我可看初融的吸水夹杂着残冰向东奔流,可看破蛹而出的彩蝶翩翩起舞;我可听穿梭花丛的野蜂“嗡嗡”低鸣,可听活泼小巧的鸟雀尽情高歌;我可闻绽放的花朵浓郁的芳香,可闻刚刚冒尖的小草素雅的清香;我可踏入苍翠劲拔的古松老林,可踏上依附着青苔的老桥;我还可登临各个幽静的山谷,步入绝妙的境界,体会那份纯洁的静谧之美;我还可游览各地奇特的名胜古迹,触摸战墙古壁,体会那份沧桑的文化之美;我更可光临各族宁静的山中村寨,体会那份简朴之美……我的漫漫归途上竟有如此之多的美景相伴,多么富有诗情画意啊!我也能借此回到我那可爱迷人的家乡,再次走进她温暖的怀抱,再次过上安宁而幸福的生活,最重要的是,国家已经统一,再也不会发生战乱,我和家人再也不会被迫离乡了……
在无比美好的想象之中,有人轻轻摇了摇我的肩膀。我方才回过神来,原来是妻子。妻子看出了我的心思,问道:“那我们走怎样的路线还乡呢?”我拉住妻子的手,微微一笑:“我们从巴峡到巫峡,体会人迹罕至的峡谷的魅力;我们在从襄阳到洛阳,体会热闹都市的繁华,然后就在洛阳的码头乘船回到家乡。
这首诗原文:
剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。
却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。
白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。
即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。
译文:
剑外忽然传来收蓟北的消息,刚刚听到时涕泪满衣裳。
回头看妻子和孩子哪还有一点的忧伤,胡乱地卷起诗书欣喜若狂。
日头照耀放声高歌痛饮美酒,趁着明媚春光与妻儿一同返回家乡。
心想着就从巴峡穿过巫峡,经过了襄阳后又直奔洛阳。
如果把这首诗改成作文,重点要描写这几点:
1. 因为战争自己带着家人流离失所。忽然传来故乡已被收复,可以回家了的消息时是多么激动。
2. 带来欣喜,赶紧收拾东西时的迫不及待的心情。
3. 欢快地带着妻儿和行理,喝着美酒在艳阳下边高歌边行走时一家人多么快乐。心里面已经计划好从巴峡穿过巫峡,到了襄阳直奔洛阳,很快就可以回到日思夜想的家了。