《东方快车谋杀案》:2017与1974,你更喜欢哪个版本
阿加莎电影宇宙要来了!
作为知名IP,阿加莎的诸多小说将重新拍摄新版的影视作品。
打头阵的便是刚刚上映的《东方快车谋杀案》。
《东方快车谋杀案》
导演: 肯尼思·布拉纳
编剧: 迈克尔·格林 / 阿加莎·克里斯蒂
主演: 肯尼思·布拉纳 / 佩内洛佩·克鲁斯 / 威廉·达福 / 朱迪·丹奇 / 约翰尼·德普
类型: 剧情 / 悬疑 / 犯罪
上映日期: (美国/中国大陆)
影片导演是英国著名舞台剧演员肯尼思·布拉纳。
他刚刚在诺兰的《敦刻尔克》里演了一位很帅的军官。
是的 ,又一位演而优则导的演员。导得好不好我们后面再说,演他可是没得挑。
首先他的新扮相,就把老版的甩出好几条街。
以现在的审美去看老版波洛的造型,真的有点辣眼睛。
除了自导自演的肯尼思·布拉纳,这电影还有很多大牌加盟。
你们最爱的德普来了,
好久不演大片的威廉·达福和拉丁美女佩内洛普·克鲁兹也来了,
影后朱迪·丹奇也来了,
“星战”女新人黛西·雷德利也来了,
经常看英剧的,肯定还认识下面这位德爷。
最惊艳的当属米歇尔·菲佛。
年前,她塑造了最经典的一款猫女形象。
如今虽然年岁已大,但风韵犹存。
她在里面饰演赫伯德夫人,全片最具演技亮点的一位。
如此豪华的演员班底,可能就是这部翻拍作的最大看点。
剧作方面,比较遗憾。新版的剧情和构架,和小说、老版的几乎一模一样。
新版有改动,但创新方面和《大侦探福尔摩斯》、《神探夏洛克》比起来,几乎微乎其微。
原小说最不适合直接拍成电影的一部分,就是波洛一个个审问嫌疑犯的那段。
老版原样照搬这一段的结构。多年过去,新版依然这么拍。
不管是老版还是新版,这一段依然是全片最大的催眠点。
新版加了很多类型片的戏码,枪战都出来了,但是类型化的分量又不够多。
如果导演要搞类型化,应该彻底改变原小说的结构,而不是像老版一样,仅仅做些无关痛痒的小调整。
所以我对这部电影的总评价就是:无功无过。
看完新版后,我回去重温了一遍老版,再迅速过了一遍小说,发现每一个版本都有可取之处。
接下来我们对新版、老版和原版小说进行一些剧作上的对比,看看新版做了哪些努力的尝试。
下文涉及剧透,但是看过小说和老版的可以接着往下看。
1、电影的开场
小说的开场直接是波洛坐火车去坐另一辆火车(东方快车)。
老版把“原始案件”放在最前面当引子,然后接上小说的开头。
但是“接驳作用”的火车改成了轮渡,这个改动很符合电影视觉变化的需求。是好地方。
新版去掉了这一块。改成了“人物技能展示”。
就是现在主流侦探片惯用的套路,电影一上来必须要用一个小案件展示主角。
然而这个案件不论从内容还是解密方面,都毫无任何新意。让人提不起任何兴趣。
这段主角形象建立的戏,是失败且多余的,还增加了戏剧负担。
2、配角的戏剧性登场
小说并没有刻意给“嫌疑犯们”安排“戏剧性登场”的戏份。这点比较符合侦探小说的阅读感受,不给你预设性的提示。
而电影是需要营造出戏剧悬疑感的。新老两部都安排了这样的戏份。
但是老版做得更好,它加了一场众人陆续上火车的戏。
上车这个动作本身就很有戏剧感,而且还能给配角一个“戏剧性登场”的空间。
新版弱化了上车的戏,配角的展示变成餐车上的一场斗嘴。
新版这个改动是“去电影化”的,更像是一种舞台剧的表现方式,
不能怪导演,毕竟他演舞台剧出身。
3、角色的改动
新版去掉了康斯坦丁医生,这个非嫌疑犯的角色,而是直接把这个身份合并到另一位嫌疑犯身上。
这个改动是有效的。
本身个嫌疑犯(实际上是人,那对夫妇算1人)就已经很难记住了,其他的角色能少一个是一个,这样更容易让观众理解。
不过也带来新的问题。
4、波洛的侦探感
新版开头,导演给自己加了很多戏,是为了突出波洛处女座侦探的特质。
但是在真的发生命案的时候,却“掉链子”。
波洛作为发现尸体的第一批人,居然先让别人(医生,同时也是嫌疑犯之一)去检查尸体。
小说中,波洛不是发现尸体的第一人。
老版中,波洛发现尸体后,表现出强烈的保护现场的意识,而且非常积极主动。
新版的无作为也有说得过去的理由。
新版给上车前的波洛加了很多内心戏,表现波洛不想再接其他的案子。
新版非常注重波洛的人物塑造,尤其是在最后一场戏,这点我们最后讲。
5、加入宗族歧视元素
近期的电影很流行反种族歧视。
小说和老版都是全白人阵容,新版加了一个黑人。
然后多了很多关于宗族歧视的戏码。
波洛接下这个案子的原因,为此做了改动。
因为列车董事长告诉波洛,黑人和拉丁人很可能会因为种族歧视,而被列为嫌疑犯。
所以波洛“被动的”接下了这个案子。
这个改动是有效的,和波洛新的人设形成关联。
6、视角的变化。
小说的叙事视角,一直是以波洛为主。
新版电影和小说的视角几乎一致,新版的《东方快车谋杀案》就是一部波洛的戏,因为以后要拍阿加莎宇宙,所以我们是以波洛的侦探视点去看这个案子。
老版在视角切换方面做得更好。老版出现过几场以客观视角或嫌疑犯视角的戏。
视点的变换会模糊正邪界限,同时增强了悬疑感。
导演还可以用视点的变换去误导观众的判断,更具电影性。
7、杀人现场还原
老版真实再现了杀人现场的全过程,而且很有仪式感。
新版不仅采用片段化的处理方式,而且还是十几个人无脑乱捅的模式。
这个改动可能更符合“推测的谋杀现场”。但是电影性弱了。
8、潜台词的铺垫
老版设计了很多本文和镜头上的伏笔。你第二遍去看的时候,会发现有很多微妙的潜台词,以及“答案”的提示。
潜台词曾多次暗示,外语在侦破环节所起的作用,以及多人作案的可能性等等。
新版中,这些潜台词都被弱化,甚至是没有了。
导演是想给观众一个惊喜大礼包吗?
没有潜台词作为依据的惊喜,是无效的惊喜。
9、陪审团
老版一直在强调“陪审团”这件事。哪怕是个个体在作案,也要想方设法算成人。
当然原小说就是这样。
熟悉美国公检法的朋友们,对“陪审团”制度一定不会陌生。
老版和小说强调这一点,是为了将位凶手的谋杀“合法化” ,合伙谋杀变成了正义的审判。
新版弱化了对陪审团的铺垫,但却在揭秘那场戏里,用了“最后的晚餐”的构图,一下子拔高到神学方面的角度。不知道导演是否在暗指,这场谋杀是一次上帝的审判。所以波洛是上帝?
总之,新版不侧重讨论谋杀是否“合理”,则更侧重讨论波洛认为他们是否“合理”。
新版的最后一场戏,最能体现这一点。
、终场
抖包袱的那场戏,老版安排在车厢内完成,舞台感很强。
波洛详解了每个人作案的过程。老版侧重于案件的还原。
新版抖包袱的戏,是在车外的山洞里完成。波洛直接抖出包袱,说这就是多人犯罪,然后弱化了犯罪过程的还原。
最后的戏点,全在波洛的内心纠结上。他说他是不会撒谎的,要么真相大白,要么他们开枪杀了他。
这场戏,肯尼思·布拉纳演得特别好,用声泪惧下的方式完成了人物的弧光。
所以,说到底,这部戏从头到尾都是在塑造波洛这个人物。小说的改编基本变成导演给自己加戏,其他演员主要还是来刷刷流量的。
还有很多细微的改动我就不逐一列出来了,感兴趣的朋友可以去看看。
新版的《东方快车谋杀案》适合看过老版和小说的朋友,也适合想入坑这个系列的新人朋友们。
如果对阿加莎小说或者老版的《东方快车谋杀案》丝毫提不起任何兴趣,那还是不要去看了,因为你真的会睡觉!
新版最后有一场戏,老版和小说都没有,告诉了观众下一部电影是《尼罗河上的惨案》。
甚是期待。