你若不爱我便休_你若不爱我便流璃
意思是不达目的绝不罢休。
不到乌江不肯休
成语拼音: bù dào wū jiāng bù kěn xiū
成语解释: 乌江:项羽兵败的地方。
成语出处: 明·冯梦龙《醒世恒言》第26卷:“世上死生皆为利,不到乌江不肯休。”
一、嫁鸡随鸡,嫁狗随狗,原为“嫁乞随乞,嫁叟随叟” 二、三个臭皮匠,顶个诸葛亮,“皮匠”原为“裨将” 三、不见棺材不流泪,本是“不见亲棺不流泪” 四、有眼不识金镶玉,本是“有眼不识荆山玉” 五、不到黄河心不死,本是“不到乌江心不死” 六、舍不得孩子套不住狼,原为“舍不得鞋子套不住狼” 七、狗屁不通,最初为“狗皮不通” 八、王八蛋,实际上是“忘八端” 1、 “嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”,原为“嫁乞随乞,嫁叟随叟”意思是一个女人即使嫁给乞丐或者是年龄大的人也要随其生活一辈子。随着时代的变迁,这一熟语转音成鸡成狗了。 出处一:宋·欧阳修《代鸠妇言》:“人言嫁鸡逐鸡飞,安知嫁鸠被鸠逐。”宋·赵汝鐩《古别离》诗:“嫁狗逐狗鸡逐鸡,耿耿不寐展转思。” 有人说这一俗语原为“嫁乞随乞,嫁叟随叟”,意思是说,一个女人即使嫁给乞丐或年龄大的“老叟”,也要随其生活一辈子。后来,“嫁乞随乞,嫁叟随叟”慢慢地转换了语音,变成了“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”了。但是从文献来看,嫁鸡随鸡,比较可信。 出处二:这是一个民间传说,其可靠性有待查询。相传在宋朝年间有一个杨员外,员外有一个女儿叫杨秀英,有一天员外觉得自己财大家大业大,就高兴的说:“诸事由人不由命。”他女儿说:“不对,是由命不由人。”员外听了很生气,就说:“你真的认为由命吗?那明天我就把你嫁给街上要饭姓王的小子。”女儿说:“您随便,嫁乞随乞,嫁叟随叟。”员外后来真的把女儿嫁给那个讨饭的。嫁给王小子后,他们夫妻虽穷,可是夫妻和睦,夫唱妇随,举案齐眉,生了两个男孩,取名:金梁和玉柱。后来宋朝八千岁赵德芳访子,据说这个王小子就是赵德芳的儿子,小名叫“碗划”。就这样杨秀英夫妻被赵德芳接进京城。好一个由命不由人呀! 2. “三个臭皮匠,顶个诸葛亮”,“皮匠”实际上是“裨将”的谐音,“裨将”在古代是指“副将”,原意是指三个副将的智慧合起来能顶一个诸葛亮。流传中,人们将“裨将”说成了“皮匠”。 3. “不见棺材不落泪”,本是“不见亲棺不落泪”,并不是见了任何棺材都落泪。讹变为“不见棺材不落泪”。 4. “有眼不识金镶玉”,本是“有眼不识荆山玉”。荆,指古代楚国;“荆山玉”,是玉匠在荆山发现的玉。俗语“有眼不识荆山玉”和“有眼不识泰山”一样,都是比喻一个人见识浅陋,不知人,不识货,与成语“有眼无珠”同义。 《金瓶梅》第二十一回中西门庆对其妻吴月娘说的一段话里就用了“有眼不识荆山玉”:“我西门庆一时昏昧,不听你之良言,辜负你的好意。正是'有眼不识荆山玉’。” 5. “不到黄河心不死”,本是“不到乌江心不死”。乌江,项羽自刎的地方。乌江讹变成黄河。 6. “舍不得孩子套不住狼”,本是“舍不得鞋子套不住狼”意思是要打到狼,就要不怕跑路,不怕费鞋。那么,这句俗语中的“鞋子”一词后来又怎么会讹变为“孩子”呢?原来,在古汉语中是没有j、q、x这三个音的,现代汉语中的j、q、x一部分来自古时的g、k、h,一部分来自z、c、s。所以,在古汉语中“鞋子”不读作“xie子”,而是读作“hai子”。后来,“hai”音分化,一部分仍读作“hai”,另一部分则读作了“xie”,“鞋”字即属于后一种情况。但是,在我国四川、湖北、湖南、上海、广东等地的一些方言中,“鞋子”却一直被读成“haizi”。 7. “狗屁不通”,这个成语最初是“狗皮不通”。狗的表皮没有汗腺,酷夏,狗要借助舌头来散发体内的燥热。“狗皮不通”就是指狗的身体这个特点,由于“皮”与“屁”谐音,屁为污浊之物,对于文理不通的诗文或不明事理的人,以屁贬义,意思更为鲜明。后来人们将错就错,约定俗成地将“狗皮不通”变成了“狗屁不通”。 8. “王八蛋”是民间常用来骂人的一句俗语。实际上,这一俗语是“忘八端”的谐音。古时的“八端”,指“孝、悌、忠、信、礼、义、廉、耻”,此“八端”为做人的根本,那些忘记“八端”的人,就被人们骂为“忘八端”。或许是因为“王八蛋”比“忘八端”更为通俗易懂的缘故吧,后来,“忘八端”这一俗语就被以讹传讹变成“王八蛋”了。补一个"正月理发死舅舅"。话得从清军入关时说起,大清皇帝为了"削平四周,留守中原"的治国主张,决定推行一种奇怪的发式:将头发从前部到脑顶剃去,再将四周的发际全部剃光,只留下中间集中的一块和一个长长的大辫子。当时的清王朝打出的口号是"留头不留发,留发不留头"。在大清国的高压下,一些文人士大夫以"正月不剃头"来表达对明王朝的思念,实为"思旧",为了掩人耳目,讹传为"死舅舅"。